实底和确证

JESUS-FEED-WATER

作者:杨震宇弟兄

「信就是对所望之事的实底(实体化),未见的确证。」(来十一1达秘译本)

今日钥节指出信心的定义,又告诉我们「信心」所产生的作用。全句意即虽未得着,却因信如同得着;信心是对所盼望的事有把握、有必然成就的确念。在这里,「信」与「盼望」及「未见之事」有关,「信」亦与「实底」及「确证」相连;同时,「信」的来源乃是建立在神的话之上。 这里值得我们注意的就是下面两个钥字:

  • 1.  「实底」 ── 希腊文是 hypostasis(发音为海波斯提斯)。它在繁体中文中常见翻译包括:
    1. (1) 「本质」,指事物的根本性质或存在的核心
    2. (2) 「实质/实体」,指具体存在的东西,与抽象概念相对
    3. (3) 「基础/支撑」,指构成存在的根基
    4. (4) 特指三位一体「父、子、圣灵」的位格
    此字原文与《希伯来书》一3的本质,三15的确信和林后十一17的自信(知道有稳定的根基)同字。此外,此字也可译为证实、实际、素质(意指事物里面的实质,与外表相对)、根基、或支持的根据。此字原用来证实所有权的文件(如地契)或材料(如抵押品 ── 质),转用来形容将所盼望的事加以实化。此字的质字是作动词用,即将未见之本质实践、表现出来。意即有一种本能,能把一件东西显为实在。比方,眼睛把颜色显为实在,耳朵把声音显为实在。所有神的事实,都是实实在在的,但是,只有信心,才能把神的事实证明出来。因为信心乃是看见了属灵的事实,将那属灵的事实「实体化」。
  • 2.  「确证」 ── 希腊文是 elenchos(发音艾伦科斯),基本意义包括:
    1. (1) 「反驳、驳斥」,指透过逻辑推理揭示对方论点的矛盾或错误
    2. (2) 「检验、审查」,指用於哲学对话中,检验某个主张是否合理
    3. (3) 「证明错误」,指不仅是反对,更是透过对话证明其不成立
    此字原文也可译为证明,显露出来,证据,证实,或信念。此字原用来指提出法律控告的证据,基本上这个字的意思是「证明、验明」。信乃是看见一件在神里面的事实,并且有能力将它显为实在;所有在神里面的事实都是实实在在的,但惟有信心才能将那件事实证明出来。所以我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的(林后四18)。

因此,「信」乃是对神一切应许的实际和保证,能有把握。所有神的应许在基督里都是实实在在的(林后一20),但惟有「信」才能将神一切应许的福分显为「实体化」;并且眼前虽然尚未看见,但「信」能事先将其「证明」出来。

此外,《希伯来书》第十一章主要是论到「信心」,其实这段整段是从第十章结尾开始论到这个重大的主题。作者首先向读者发出「信心」生活的挑战,要他们甘心忍受苦难,为得更美长存的家业;接着,他再详细阐释「信心」的定义;然后以旧约信心的见证人,举例说明:

  • 1.  信心的榜样
  • 2.  「信心」的价值和大能
  • 3.  因信得应许的条件

他指出这些信心的见证人,已经作了美好的见证,激励我们更要学习信心的功课。等到基督降临时,他们要与我们承受所应许的,同得更美的事 ── 主荣耀降临及身体得荣。

【信字的翻译】

英国牧师柏登,到南洋群岛传道,想将新约译成南洋土语,最感困难的是找不出一个合宜的字来译新约的「信」字。千思万想,总得不着。他就恳切求神。一日,有一人在他家中作工,疲倦困乏了,就进来坐在椅子上,说道:「啊!我疲倦极了,让我全身重量靠托在这椅子上吧!」柏登牧师正想得出神,听见这一句话,拍手叫好,「信」字已经得着了!于是将约翰福音三章十六节翻成:「神爱世人,甚至将他的独生子赐给人,叫凡将全身重量靠托在他上的,不至灭亡,反有永生。」

【信而顺从】

当我与主同行,在祂话的光中,
何等荣耀照亮我路程;
当我肯听命令,祂就充满我心,
信而顺服者主肯同行。
(副)
信而顺从!因为除此以外,
不能得主喜爱,惟有信而顺从。

不断更新中,欢迎常回来看看

Copyright © 2023 Church In Toronto. All rights reserved.